- سكا مدح و ثن اير نجيبا عر ش رحمانه
- كه زيرا بيت معموره اديل اولدي كتبخانه
- سكا توفيق رفيق اولدي كه يابدك بر اولو خيرات
- جز اك الله ديوب جمله دعلار ايتدي يزدانه
- كتابلر جونكه وضع اولدي تيره انوارله طولدي
- اهاليسي فرح بولدي شكرلر ايتدي منانه
- علوم ظاهره بونده علوم باطنه بونده
- وسيله سعادتدر كرنلره بو نوخانه
- ويره بنيسينه مو لى جهانده منصب والا
- جهانده رتبهء أعلا جوار اوله او سبحانه
- مجوهر هرفله زهدي ديدي تاريخ بدنيني
- نه كونه وصف ايدرلرسه روادر اول كتبخانه
- ۱۲٤۲
|
- Sana medhü senâ irdi Necibâ arş-ı Rahmane
- Ki zirâ beyt-i ma'mûra adîl oldu kütübhâne
- Sana tevfik-i refik oldu ki yaptın bir ulu hayrât
- Cezâkellahu deyüb cümle duâlar itdi Yezdâne
- Kitâblar çünkü vaz oldu Tire envârla doldu
- Ahâlisi ferâh buldu şükürler itdi Mennâna
- Ulûm-ı zâhire bunda ulûm-ı bâtına bunda
- Vesîle-i saâdettir girenlere bu nevhâne
- Vire bânisine Mevlâ cihânda mansıb-ı vâlâ
- Cihânda rütbe-i a'lâ civâr ola o Subhâna
- Mücevher harfle Zühdi didi târîh-i bed'ini
- Ne güne vasf iderlerse revâdır ol kütübhâne
- 1242
|
- Ey Necib! Sana yapılan dualar Rahman'ın arşına erişti
- Zira kütüphane, güzel bir eve eş olarak yapıldı.
- Yaptığın bu ulu hayrat, sana güzel bir arkadaş oldu.
- Herkes, "Allah sana mükafatını versin" diyip Allah'a dua etti.
- Kitaplar konulduğu için Tire nurlarla doldu.
- Burada yaşayanlar sevinip Yaradan'a şükürler etti.
- Zahirî ve batınî ilimlerin hepsi burada
- Bu yeni binaya girenler için kurtuluş vasıtasıdır.
- Mevla, bu binayı yaptırana dünyada yüksek mevkiler versin.
- Cennette, yüce rütbe ile Sübhan'a yakın olsun.
- Zühdi, binanın başlama tarihini mücevher harflerle söyledi:
- "Bu kütüphane ne şekilde övülürse övülsün hepsine layıktır."
- 1242 AH (M. 1826–27)
|
- O Necib! The prayers made for you have reached God's throne
- Therefore, a library has been built to match a good house.
- This great work of charity has become a good friend for you.
- Everyone has prayed for you, saying "May God reward you!"
- Because books have been put here, Tire has filled with light.
- The people who live here rejoiced and thanked the Creator.
- Both the superficial and esoteric sciences are here
- [This building] is a vehicle for salvation for all who enter.
- May the Lord grant the builder with high positions in life.
- May he be close to God and have a high station in heaven.
- Of the dedication of the building, Zühdi said grandly:
- "This library is worthy of all praises said before it."
- 1242 AH (1826–27 AD)
|