Innsbruck,_ich_muss_dich_lassen

Innsbruck, ich muss dich lassen

Innsbruck, ich muss dich lassen

Add article description


"Innsbruck, ich muss dich lassen" ("Innsbruck, I must leave thee") is a German Renaissance song. It was first published as a choral movement by the Franco-Flemish composer Heinrich Isaac (ca. 1450–1517); the melody was probably written by him. The lyricist is unknown; an authorship of Emperor Maximilian I, as was previously assumed, seems highly unlikely. Chester Lee Alwes writes that the song "became the gold standard of the Lied genre".[1]

Quick Facts "", English ...

Melody

There has been doubt whether the melody was in fact written by Heinrich Isaac or copied from earlier tunes. The melody was later used in a Lutheran chorale, "O Welt, ich muß dich lassen", and still appears in modern English-language hymnals under the name "Innsbruck", to a wide variety of text, of which the most common one is "The duteous day now closeth",[2] a paraphrase of Paul Gerhardt's "Nun ruhen alle Wälder.[3]

The song exists in two different four-part settings by Heinrich Isaac: a Diskantlied with the melody in the soprano part (transcribed below),[4] and a Tenorlied [de] with the cantus firmus in the tenor part.

The hymn "In allen meinen Taten" by Paul Fleming (1609–1640) was written for the same melody. Johann Sebastian Bach used it in several cantatas, especially in the chorale cantata In allen meinen Taten, BWV 97 (1734).

Lyrics

The song is famously associated with the city of Innsbruck in Tyrol (in modern-day Austria). The lyrics express sorrow at having to leave a post at court, as the singer is forced to abandon his love and to depart to a foreign country. He promises her faithfulness and commends her to God's protection. Though Heinrich Isaac indeed spent some time in Innsbruck, the text was probably not written by him.

The stanzaic form consists of six iambic trimeters with a A–A–B–C–C–B rhyme scheme.

See also


References

Notes

  1. Alwes, Chester Lee (2015). A History of Western Choral Music. Oxford University Press. p. 66. ISBN 978-0-19-936193-9. Retrieved 10 December 2022.
  2. "Tune: 'Innsbruck'". Hymnary.org. Retrieved 10 May 2020.
  3. "The duteous day now closeth". The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press.
  4. Denkmäler der Tonkunst in Österreich, Vol. 28, Vienna: Österreichischer Bundesverlag, 1907, p. 15
  5. Caesar Flaischlen, ed. (2015) [1925]. Das Buch unserer deutschen Dichtung: Die Frühzeit (1500–1800). BoD – Books on Demand. p. 159. ISBN 978-3-8460-8715-2.
  6. "Elend", Das Wörterbuch der Idiome [Lexicon of Idioms], deacademic.com

Sources


Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Innsbruck,_ich_muss_dich_lassen, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.