Gabriela_Babnik

Gabriela Babnik

Gabriela Babnik (born 1979) is a Slovene writer, literary critic and translator. She has published three novels and her journalistic literary and film criticism regularly appears in national newspapers and magazines in Slovenia.[1]

Quick Facts Born, Occupation ...

Babnik was born in Göppingen in West Germany in 1979. She studied comparative literature at the University of Ljubljana and then travelled to Africa, particularly Burkina Faso, which has become the inspiration for much of her work. She holds an MA on the Contemporary Nigerian Novel and has also translated Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun into Slovene (Slovene title: Polovica rumenega sonca).[2]

Her first novel Koža iz bombaža won the Best First Book Award at the Slovenian Book Fair in 2007.[3] Her third novel Sušna doba won the 2013 European Union Prize for Literature (Slovenia).[citation needed]

Published works

  • Koža iz bombaža, 2007[4]
  • V visoki travi, 2009[5]
  • Sušna doba, 2011[6]

Translated into English

"Dry Season": London, Istros Books, 2015.

Translated into Italian

"La stagione secca" (transl. by M. Obit): Milano-Udine, Mimesis edizioni, 2017.


References

  1. "Slovene Writers' Association site". Slovene writers' portal (in Slovenian). DSP Slovene Writers' Association. Archived from the original on 24 February 2012. Retrieved 8 March 2012.
  2. Gabriela Babnik, Banipal literary magazine.



Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Gabriela_Babnik, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.