Danmarks_gamle_Folkeviser

<i>Danmarks gamle Folkeviser</i>

Danmarks gamle Folkeviser

Add article description


Danmarks gamle Folkeviser is a collection of (in principle) all known texts and recordings of the old Danish popular ballads. It drew both on early modern manuscripts, such as Karen Brahes Folio, and much more recent folk-song collecting activity.

It was started in 1853 by Svend Grundtvig. During the nineteenth century, Axel Olrik was also heavily involved, editing volumes 6-8. The work was continued in the twentieth century by new generations of folklorists, and in 1976 comprised 12 volumes, containing 539 ballad types, often with many variants of each type.[1]

Grundtvig's division of the ballad types into categories has mostly been adopted in later ballad collections, e.g. by F. J. Child, and by modern researchers in the field. However, many of the ballads he classed as 'historic' now have been reclassified. Grundtvig's classifications were:

  • Kæmpeviser (heroic songs) (vol. 1)
  • Trylleviser (magical songs) (vol. 2)
  • Historiske viser (historical songs) (vol. 3)
  • Ridderviser (romances) (vols 4-5)
  • Danske ridderviser (Danish romances) (vols 6-9)

It is now standard practice to refer to the Danish ballad type by its assigned a DgF number. Variants (or variant groups) are indicated by an alphabet following the DgF number. Thus "Tord af Havsgaard" (DgF 1A) for the version taken down from manuscripts, and DgF 1B for the version printed in Vedel's book. Also it is commonplace to refer to ballad titles by Grundtvig's normalized orthography rather than actual spellings occurring in the texts.

Many of the ballads are Danish examples from a family of cognate ballads disseminated throughout Scandinavia. The TSB or The Types of the Scandinavian Medieval Ballad sigla are used to catalog the pan-Scandinavian cognate type to which a ballad may belong. Some of the ballads have cognates in English, and have been cross-referenced against Child Ballad by Larry Syndergaard, English Translations of the Scandinavian Medieval Ballads (1995) (SMB).[2]

English translations of a number of Danish ballads can be found in R. C. Alexander Prior, Ancient Danish Ballads in 3 vols. (1860); George Borrow, Works; E. M. Smith-Dampier's various publications.

The ballads

More information No., Title ...

See also


Footnotes

Explanatory notes

  1. DgF 52D is Prior's "A"; 52A is his "B""; 52B is his "C".
Table notes on additional variants in later DgF volumes
  1. 1C, vol. IV
  2. 2D, vol. IV
  3. 7I, vol. IV
  4. 11F, vol. IV
  5. 13GH, vol. II; 13I, vol. III ; KL, vol. IV
  6. 37HI, vol. III; KLNNOPQRST, vol. IV
  7. 38EF, vol. II; DGH, vol. III; IK, vol. IV
  8. 44E, vol. IV
  9. 45BCDEF, vol. IV
  10. 46C, vol. IV
  11. 47HI, vol. II; KLMNOPQRSTUVXYZÆ, vol. IV
  12. 48C, vol. III
  13. 54D, vol. III; E, vol. IV
  14. 5BC, vol. IV
  15. 65C, vol. III
  16. 70FG, vol. III
  17. 82UVXY, vol. II; ZÆØA*B*, vol. III
  18. 83H, vol. II; 83I, vol. III
  19. 89P, vol. II; QRSTU, vol. III
  20. 90C, vol. III
  21. 95HIK, vol. III
  22. 96BC, vol. III
  23. 97D, vol. III
  24. 100D, vol. III
  25. 101H, vol. III
  26. 103D, vol. III
  27. 104DEF, vol. III
  28. 109D, vol. III
  29. 111C, vol. III
  30. 126HI, vol. III
  31. 146NO, vol. III
  32. 175EF, vol. III
Additional notes
  1. DgF X p. 55 (DgF 50 E)
  2. In Child II, 297, the Danish referred to as Ung Villum or "Young William", with A-variant's protagonist named as Svend of Voldesløv
  3. It is not Child himself but Gruntivg, VI, p.374 who pairs it with Child 58. Elsewhere, both Child 57 & 58 are coupled to DgF 376 according to David Buchan (1985), "Traditional Patterns and the Religious Ballads, cited by Sigurd Kværndrup (2006), Den østnordiske ballade
  4. Danish ballad title given as "Jon Rimaardssøns Skriftemaal"
  5. Child's index gives Danish ballad title as Klosterranet
  6. Child's index gives Danish ballad title as Jomfruens Brødre. B is Jomfruen i Skoven, Tragica, No. 15.
  7. Child gives Danish analogue by the title Den elskedes Død = Kristensen II, No. 20 = DgF 446B. A-B has Herr Peder, L-M has Hr. Magnus
  8. Child gives DgF No 472, but identifies it as Kristenson X, 82 which is this ballad.
  9. Not identified by Child, but equivalence given in Sigurd Kværndrup (2006), Den østnordiske ballade, p.330n, citing David Buchan (1985), "Traditional Patterns and the Religious Ballads.

Citations

  1. Sven Grundtvig, Danmarks gamle folkeviser, 12 vols in 13 (Copenhagen: Samfundet til den danske literaturs fremme [vols 6-12 issued by Universitetsjubilæets danske Samfund], 1853-1976).
  2. Syndergaard 1995, Appendix B: Scandinavian Ballads with Cognates in English, p. 241-242

References

Texts

  • Grundtvig, Svend, ed. (1853–1976), Danmarks gamle folkeviser, Kjøbenhavn: Samfundet til den danske literaturs fremme

Translations

Studies


Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Danmarks_gamle_Folkeviser, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.