Baruch_Czatzkes

Baruch Czatzkes

Baruch Czatzkes

Hebrew poet and translator


Baruch Czatzkes of Lusk (Hebrew: בָּרוּךְ טשאַצקיס מלויצקאַ) was a 19th-century Volhynian Hebrew poet and translator.[1][2]

Franz Delitzsch mentions him as one of the Germanizing Hebrew poets of the Bikkure ha-'Ittim school.[3] His poem "Ha-Bitaḥon" in that periodical is translated from the Russian of Mikhail Kheraskov, likely the first instance of a German Slavic Jew translating Slavonic poetry into Hebrew.[4] Czatzkes also contributed sixteen proverbs to Bikkure ha'Ittim, and was the author of the poem "Kol anot tefilah", which appeared in the first edition of Isaac Baer Levinsohn's Te'udah be-Yisrael.[5]


References

 This article incorporates text from a publication now in the public domain: Rosenthal, Herman; Wiernik, Peter (1903). "Czatzkes, Baruch or Tschitkis". In Singer, Isidore; et al. (eds.). The Jewish Encyclopedia. Vol. 4. New York: Funk & Wagnalls. p. 407.

  1. Rottenberg, Dan (1986). Finding Our Fathers: A Guidebook to Jewish Genealogy. Genealogical Publishing Company. p. 196. ISBN 978-0-8063-1151-7.
  2. Emden, Jakob; Lewenstein, M. J. (1867). Ausführlicher bibliographischer Catalog der reichhaltigen Sammlungen hebräischer und jüdischer Bücher und Handschriften (in German). Amsterdam: Frederik Muller. p. 66.
  3. Weissberg, Max (1898). Die neuhebräische aufklärungs-literatur in Galizien (in German). Leipzig and Vienna: M. Breitenstein's Verlags-Buchhandlung. p. 53.
  4. Czatzkes, Baruch (1828). "קול ענות תפילה". In Levinsohn, Isaac Baer (ed.). Sefer te'udah be-Yisrael (in Hebrew). Vilna: Drukarni Manesa i Zymela.

Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Baruch_Czatzkes, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.