Sichuanese_Pinyin

Sichuanese Pinyin

Sichuanese Pinyin

Romanization for Sichuanese varieties of Chinese


Sichuanese Pinyin (Si4cuan1hua4 Pin1yin1; simplified Chinese: 四川话拼音; traditional Chinese: 四川話拼音; pinyin: Sìchuānhuà pīnyīn), is a romanization system specifically designed for the Chengdu dialect of Sichuanese. It is mostly used in selected Sichuanese dictionaries, such as the Sichuan Dialect Dictionary,[1] Sichuan Dialect's Vocabulary Explanation,[2] and the Chengdu Dialect Dictionary.[3] Sichuanese Pinyin is based on Hanyu Pinyin, the only Chinese romanization system officially instructed within the People's Republic of China, for convenience amongst users. However, Hanyu Pinyin is unable to match the phonology of Sichuanese with complete precision, especially in the case for the Minjiang dialect, as there are many differences between Sichuanese and Standard Chinese in phonology.

Scheme

Initials

Below each IPA symbol in the table below are the letters which correspond to their respective sounds in Sichuanese Pinyin, and a sample Chinese character with that initial:[citation needed]

More information Bilabial, Labiodental ...

Finals

Below each IPA symbol in the table below are the letters which correspond to their respective sounds in Sichuanese Pinyin, and a sample Chinese character with that syllable rime:[citation needed]

More information -Ø, -i or -u ...

Tones

The Sichuanese Pinyin system uses superscript numbers to mark the four tones of Chengdu dialect. The number is placed on the top right corner of every syllable, where "1" stands for the first tone, "2" stands for the second tone, and so forth.

Rules

The rules of Sichuanese Pinyin are based on those of Hanyu Pinyin, with some slight modifications:

  • When the final -ong has a zero-initial, it is written ong (as opposed to Hanyu Pinyin weng).
  • As in Hanyu Pinyin, ü is written u when paired with the series of alveolo-palatal initials (j-, q- and x-); however, the rule is not extended to the additional member ȵ- (e.g. ȵü3).

Sample text

The following sample text is a selection of Sichuanese idioms in Sichuanese Pinyin, Scuanxua Latinxua Sin Wenz (in Sichuanese) and Hanyu Pinyin (in Standard Mandarin pronunciation), for comparative purposes:

More information Chinese characters, Scuanxua Ladinxua Xin Wenz ...

References

  1. (in Chinese) 王文虎、张一舟、周家筠 (1987). 《四川方言词典》. 四川人民出版社. ISBN 7-220-00370-6.
  2. (in Chinese) 缪树晟 (1989). 《四川方言词语汇释》. 重庆出版社. ISBN 7-5366-0638-9.
  3. (in Chinese) 罗韵希、韋一心、冷玉龍 (1987). 《成都话方言词典》. 四川省社会科学院出版社. ISBN 7-80527-594-7.
  4. There is a trend within the Chengdu dialect where [æ] will replace [an].

Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Sichuanese_Pinyin, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.