Romance_20c_en.png
Size of this preview:
800 × 564 pixels
.
Other resolutions:
320 × 226 pixels
|
640 × 451 pixels
|
1,024 × 722 pixels
|
1,280 × 902 pixels
|
2,560 × 1,805 pixels
|
3,331 × 2,348 pixels
.
This
linguistic map
image could be re-created
using
vector graphics
as an
SVG
file
. This has several advantages; see
Commons:Media for cleanup
for more information. If an SVG form of this image is available, please upload it and afterwards replace this template with
{{
vector version available
|
new image name
}}
.
It is recommended to name the SVG file “Romance 20c en.svg”—then the template Vector version available (or Vva ) does not need the new image name parameter. |
Summary
Description Romance 20c en.png |
Aragonés:
Arias d'Europa on son presents os pueblos que parlan luengas neolatinas.
العربية:
لغات رومنسية.
Asturianu:
Mapa de les llingües romances n'Europa nel sieglu XX.[23].
Български:
Разпространението на романските езици в Европа.
Català:
Mapa de les llengües romàniques d'Europa.
Cebuano:
Mga sinultian nga Romansa, 20th c.
Corsu:
Le lingue rumanze in Europa.
Čeština:
Románské jazyky v Evropě ve 20. století.
Deutsch:
Die heutige Ausbreitung romanischer Sprachen in Europa. Die italienische Sprache und italienische Dialekte (12-22) sowie die anderen romanischen Sprachen in Süd- und Westeuropa.
Dolnoserbski:
Romaniske rěcy w Europje we 20. stolěśu.
English:
Romance languages
in 20th century Europe. Red lines indicate present-day borders.
Esperanto:
Latinidaj lingvoj en Eŭropo dum la 20-a jarcento.
Español:
Mapa de las lenguas románicas con su distribución actual en Europa. Mapa de las lenguas romances en Europa en el siglo XX.[46] [47].
Euskara:
Erromantze hizkuntzen egungo hedapena Europan.
Français :
Carte linguistique de répartition des
langues romanes
en Europe au XXe siècle.
Gaelg:
Ny çhengaghyn Romanagh 'sy 20-oo eash.
Interlingua:
Mappa con le distribution del linguas romanic.
Ido:
Lokado di Romania, la teritorii ube Latinida lingui en Europa parolesas.
Íslenska:
Rómönsk tungumál í Evrópu á 20. öld.
Italiano:
La «Romania continua».
日本語:
Romance languages, 20th century.
Ladino:
Las linguas romanses en Evropa.
Македонски:
Романски јазици.
Nederlands:
De Romaanse talen in Europa gedetailleerd. De Romaanse talen.
Polski:
Współczesny zasięg języków romańskich w Europie. Języki romańskie używane w Europie.
Piemontèis:
Le lenghe romanze an Euròpa.
Português:
Línguas românicas na Europa do século XX.
Română:
Limbi latine în Europa secolului XX.
Sardu:
Su sardu (num. 26) in sa carta de sas limbas romanzas.
Српски / srpski:
Lingvistička mapa romanojezične Evrope 20. stoleća
Sicilianu:
Lucalizzazzioni dî lingui rumanzi nta l'Europa.
Vèneto:
mapa de łe łengue romanse in Eoropa.
West-Vlams:
Romaansche toaln 'n dag va vandoage.
中文:
罗曼语族在欧洲的分布图.
|
||||||||
Date | |||||||||
Source | Own work Based on the map published in "Koryakov Y.B. Atlas of Romance languages. Moscow, 2001". | ||||||||
Author |
|
||||||||
Other versions |
[
edit
]
English 1 (raster), 2 (raster), Esperanto (SVG), français: ( raster ), SVG ; русский (raster),
|
Licensing
I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following licenses:
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License , Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation ; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled GNU Free Documentation License . http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html GFDL GNU Free Documentation License true true |
This file is licensed under the
Creative Commons
Attribution-Share Alike 3.0 Unported
license.
-
You are free:
- to share – to copy, distribute and transmit the work
- to remix – to adapt the work
-
Under the following conditions:
- attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same or compatible license as the original.
You may select the license of your choice.